domingo, 30 de septiembre de 2012

Irlandés y bandeja paisa, buena combinación?


Entra un irlandés a un restaurante en Buenos Aires, para él, era cualquier restaurante de capital. En este se encontraban tres chicas colombianas; Carolina, Sofía y Kika; cuando Carolina vio al irlandés (que a propósito tiene nombre- Fergal Cassidy – para ellas-Fer) ) dijo- “jum, ese es gringo, y mínimo, mínimo no tiene ni idea que está en Los Recuerdos” (restaurante colombiano).
Fer hace una panorámica del lugar y registra con su profunda mirada; que paila!, no hay más lugar donde ubicarse, solo junto a las tres hermosas colombianas (él aun no tiene ni la menor idea que son colombianas, hermosas sí, colombianas,  no). Las mira, saluda con un hola-en español, a lo que ellas contestan (en coro) con un hola-en español.

El extranjero, irlandés, les pregunta -You speak English, y ellas solo se miran y se ríen, y luego dice “yo poco hablo español”; pero realmente no hablaba nada, lo mismo que las chicas colombianas no hablaban inglés, solo que ellas no lo querían admitir. Carolina la menor del trío, se lanza y le pregunta, para eliminar cualquier duda. “¿Le gusta la comida colombiana?” y Fer la mira con un enorme signo de interrogación. Carolina confirma su sospecha, el extranjero irlandés no tiene ni la menor idea donde está.

Mientas Carolina, Sofía y Kika esperaban la comida, (Bandeja paisa y patacón con camarones) Fer dio inicio a una “charla”(en la que las chicas intentaban explicar que eran colombianas y que la comida allí era colombiana), que se convirtió en una suerte de risas, miradas, señas, sonidos, gestos, de todo menos una charla entre cristianos. Lo anteriormente contado, ocurrió frente a los ojos de colombianos muertos de la risa de ver como se “hacía entender” este chistosos cuarteto.

Llegan las bandejas paisas, y Fer con una mirada de aprobación (y creo que con días sin comer) pide una, las chicas lo miran con un ¡noooooooooooo!- inician una conversación entre ellas (en español, porque es el único idioma que saben, y algo de portugués, la verdad nada de portugués) Sofía dice “ese hombre se come la bandeja paisa y se enferma de una”, Kika responde “ Uy sí, no creo que lo soporte” Carolina solo afirma con la cabeza; Sofía dice “claro, no creo que tenga estomago de rimulero como nosotros los colombianos”. Fin de la conversación fémina.

Se da inicio a una nueva y aparatosa “conversación” sobre los ingredientes de la bandeja paisa (eso era para grabarlo, ver a Sofía intentando explicar en espanglish, o pocho como dicen en Costa Rica, no tiene precio)

Ingredientes- ingredients:


  • 1.    Huevo- egg (bien! Lo sabían)
  • 2.    Arroz- rice (Heee,..muy bien..Sofi)
  • 3.    Chorizo-chorizo (Fer sabía exactamente qué era el chorizo)
  • 4.  Chicharrón-Oing, oing, oing (ahí se complicó algo la cosa, pues se encontraron con la confusión entre pink (rosa) y pig (puerco), haaaa pero la dramatización de Sofía superó el obstáculo, él, Fer, también entró en escena)
  • 5. Patacones-plátano (Plátano es plátano, así de sencillo, Spanish only, no English translation, mmmmm sí, banana, banana salada)
  • 6.   Carne-muuuuuuuuuu-muuuuuuuuuuuuuuu (es increíble pero no sabían cómo decir carne en inglés, ni vaca, así que de nuevo les tocó usar las artes dramáticas, hacer uso de la “actuación”.
  • 7.  Frijoles-eeeee, mmmmm, como los de México, frijoles, México, hijaaaaaa!, orále….(haaaa, no, ahí sí se ganaron el Oscar, esa actuación no fue mejor, porque no hubo fondo musical)
  • 8.    Aguacate-...(en esas llegó la bandeja paisa de Fer y por un buen rato, las ignoró)

Cada cual procedió a comer. Fer quedó encantado con la bandeja paisa, con la “conversación” tan animada literalmente, con el alikal (sal de frutas)  que le ofrecieron las chicas para evitar la pesadez estomacal, y con el servicio del restaurante. Se intercambiaron correos electrónicos, algunas notas de recomendaciones y muchas sonrisas.

Fue una tarde muy bonita para los cuatro, en la que sin querer queriendo, se conocieron y compartieron un agradable momento tres hermosas colombianas y un irlandés.
Fer se despidió con un nice to meet you,   a lo que las chicas respondieron (en coro) nice to meet you to.(eso lo aprendieron en el colegio)


Nota: hay una moraleja...

No hay comentarios:

Publicar un comentario